This winning collection twelve award-winning translations of great fiction by master storytellers from the first All India Katha Translation Contest held in association with the British High Commission, British Council Division during 1994-95. Each story is a nugget which explores, crystallizes and interprets a singular incident, an emotion, an attitude, a place, a character, a relationship.They differ marvelously in style and reveal the possibilities and achievements of this most variegated literary form.
ABOUT THE AUTHOR Keerti Ramachandra
Keerti Ramachandra is a fiction editor, multilingual translator and teacher. With a Masters in literature and an M Phil inj linguistics she has been teaching in schools and colleges in India and abroad. She is currently teaching a course in Creative Non-Fiction and Structures in English at Xavier Institute of Communication, Mumbai. She can translate from Kannada, Marathi and Hindi and has been actively associated with Katha as a fiction editor. Her interests include art history and art appreciation, Hindustani classical music, dance, handicrafts and folk art. Besides Hindi, Marathi and Kannada, she is fluent in Konkani and Tamil and has a working knowledge of Gujarati and Bangla.
There are no reviews yet.