The lamentable state of the text as appearing in the two original manuscripts (of Varah Mihira) at the disposal of the authors, was a lesser problem then the greater disadvantage under which they laboured with the absence of a commentary. Commentaries can be hardly done without in the case of any Sanskrit astronomical work; much less so, when the text, as that of the Panchasiddhantika, describes many mathematical processes more or less diverging from those ...
This is possibly the most complete and authentic text and translation of the Pandumawati, or Padmawati, of Malik Muhammad Jaisi of Awadh. He flourished under Sher Shah in the the year 1540 A.D. Although there exist numerous version of the translations, Griersons’ work, ably assisted by M.S. Dvivdi, has become a standard. The work has remained unavailable for a long time after its first publication under the Bibliotheca Indica series of Asiatic Society Bengal. ...