Composed at the turn of the Common Era, the ancient poems translated from classical Tamil in Love Stands Alone are breathtaking in their directness, subtle in their nuances and astonishingly contemporary in tone.
The poems fall under two broad themes: akam, the interior and puram, the exterior. The akam poems are concerned with love in all its varied situations: clandestine and illicit; conjugal happiness and infidelity; separation and union. The puram poems encompass all other aspects of worldly life. They talk of wars and battlefields, the valour of warriors, the munificence of kings and chieftains, and the wisdom of bards. These timeless, marvellous poems succeed in engaging today’s readers with their acute rendering of the secular life of an ancient people.
Unlike earlier translations that have relied on medieval commentaries, M.L. Thangappa’s English translation is based on an original interpretation of the classics. This is the result of a lifetime’s immersion in teaching and translating classical Tamil poetry. The introduction by A.R. Venkatachalapathy situates classical Tamil poetry in its historical and cultural setting and evaluates its contribution to world literature.
There are no reviews yet.