Vidyarthi’s Romanized Hindi-Urdu into English Dictionary

In stock

Free & Quick Delivery Worldwide

This dictionary has been compiled for Indian, Hindi-Urdu speakers, living in diaspora-in Fiji, Mauritius and The Caribbean Islands-who speak and understand their ancestral tongue but cannot read the original scripts, be they devanagari or Shah-mukhi (Urdu-Persian). There is also that generation of Indians and Pakistanis who have had the privileged Public School education in English-medium and were not blessed with good reading skills in their native scripts. This work will benefit all of them.

And, of course, our European, American, Australian and Canadian friends meeting, befriending and trading with India Pakistan won’t be lost for words if they have a copy of this work to hand.

ABOUT THE AUTHOR Shreeram Vidyarthi

Shreeram Vidyarthi (born in 1938 in pre-partition India) is a widely travelled man. 'Refugeedom' grants that kind of privilege to many of us in life. He obtained an MA in English literature in 1963 and taught the subject for a year in Punjab (Munshi Ram College, Fazilka), before switching to fulltime career in journalism. He worked for almost three years in TOI group in Mumbai before emigrating to UK where, after doing odd jobs to scrape a living, he got associated with the BBC Hindi service. He served there, only as a free-lancer, for almost 22 years. In 1976, he launched into a second career as a specialist bool-seller and a small publisher, Until 1997, he ran world's best known specialist bookshop, called Books from India next door to The British Museum. Now, in retirement he indulges in his polyglot work, compiling and editing lexicons of variuos Indic Lagnuages.

reviews

0 in total

There are no reviews yet.

Bibliographic information

Title
Vidyarthi’s Romanized Hindi-Urdu into English Dictionary
Author
Edition
1st ed.
Publisher
ISBN
1870836154, 9781870836159
Length
xvi+579p., 22cm.
Subjects